BEIJING, March 23 (Xinhua) -- The "Ne Zha" animated film franchise has reached another historic milestone for the Chinese film industry, with its total box office revenue surpassing 20 billion yuan ...
最近,国产动画电影《哪吒之魔童闹海》(简称《哪吒2》)的票房神话让全球影迷震惊,却也在欧美市场遭遇了“黑色幽默”。明明国内票房突破150亿,在北美权威票房平台Box Office Mojo上却“查无此剧”,全球排名被生生砍掉。
Rumor听说北美将《哪吒2》从全球榜除名,票房变2亿?别急着生气,这类“碰瓷式造谣”早该用三昧真火烧个干净。一、开局一张图,剩下全靠编 所谓“北美除名全球榜”的原始截图,其实来自某个野鸡自媒体博主。造谣者宣称,美国权威票房统计平台Box ...
听说北美将《哪吒2》从全球榜除名,票房变2亿?别急着生气,这类“碰瓷式造谣”早该用三昧真火烧个干净。 一、开局一张图,剩下全靠编 所谓“北美除名全球榜”的原始截图,其实来自某个野鸡自媒体博主。 造谣者宣称,美国权威票房统计平台Box Office ...
成龙和李连杰首度联袂出演的武打片《功夫之王》在北美上映第一个周末,票房高居榜首, "The Forbidden Kingdom topped the U.S. box office on its opening weekend." ...
While Chinese animated blockbuster Ne Zha 2 keeps busting global box-office records, the movie's character theme song Ne Zha is also attracting a legion of fans.
2025年春节档,《哪吒2》全球热映,山东乐陵一影院以“票房黑马”之姿冲进全国分账票房前5。同时,乐陵影视城带动春节旅游收入超9000万元,成为文旅新地标。这座小城是如何实现文旅消费升级的?
Chinese record-breaking animated film "Ne Zha 2" is now ranked 7th on the all-time global box office chart, with its total box office revenue surpassing that of "Spider-Man: No Way Home," according to ...
Chinese animated blockbuster "Ne Zha 2" remained the top five at the North American box office on its second weekend, taking in US$3.06 million for a North American cume of 14.85 million dollars, data ...