中国台湾网3月17日讯 据台湾“中天新闻网”报道,台当局侨务事务主管部门在其报告中提及,大陆利用春节的英文翻译“Chinese New Year”,将其演变为一种统战手法。对此,中国国民党民代徐巧芯质疑,民进党当局近年来的立场饱含特定意识形态,就英文翻译而言,“Chinese New Year”行之有年,说成是统战太夸张了。
近年来,民进党当局“闻统色变”“逢中必反”,近来更是脑回路日渐清奇。据台湾媒体报道,3月17日,台当局侨务事务主管部门在其报告中提及,大陆利用春节的英文翻译“Chinese New Year”,将其演变为一种统战手法。春节是全球华人共同的盛大节日,承载着数千年的文化传承与民族情感。“Chinese New Year” ...
Released on January 29 during the Chinese New Year, "Ne Zha 2" rocketed to the top of China's all-time box office chart ...
AsianFin–China's innovations, such as DeepSeek's high-performance, open-sourced artificial intelligence (AI) model, are ...
To celebrate Chinese New Year, a group of top singing and dancing talents from China performed at the O2 arena in London.
BEIJING, March 23 (Xinhua) -- The "Ne Zha" animated film franchise has reached another historic milestone for the Chinese film industry, with its total box office revenue surpassing 20 billion yuan ...
According to Ctrip, China's leading online travel platform, in 2023, family travelers accounted for nearly 40 percent of ...
1 天
Emirates News Agency on MSNChinese premier pledges further opening up amid rising global uncertaintiesChinese Premier Li Qiang on March 23 pledged to unswervingly advance opening up and cooperation amid rising global ...
据台湾媒体报道,台当局相关部门近日在质询报告中抛出荒谬言论,称大陆将春节的英文翻译 “Chinese New Year” 演变成一种所谓的 “统战手法”。与此同时,民进党当局在校园持续推进 “去中化” 操弄,试图从文化与历史层面切断两岸千丝万缕的联系,引发岛内各界强烈不满。
6 小时
Inquirer on MSNChina's BYD posts record annual revenue, beats TeslaBYD has emerged in recent years as the clear leader in China's highly competitive electric vehicle market, which is the ...
春分的另一个含义是“季节平分”。古时以立春到立夏之间为春季,而春分日正处于两个节气之中,正好平分了春季。昼夜平分点的英文表达为“Equinox [ˈekwɪnɑːks]”,所以春分是The Spring Equinox。
在全球化浪潮下,人才流动愈发频繁,中国也积极敞开怀抱,吸引世界各地人才。重庆,以一系列极具吸引力的政策,向外国人抛出橄榄枝。无论是想凭借出色工作表现、重大贡献,还是投资兴业、家庭团聚来申请中国永居,这里都有详细政策指引,助您圆梦重庆!
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果