周末的国际票房总体上比较平静,但中国电影《哪吒之魔2》却取得了另一个里程碑式的成绩,该片已成为全球票房第五高的电影。现在,《哪吒2》超过了《头脑特工队2》,成为全球票房最高的动画电影。
BEIJING, March 15 (Xinhua) -- Chinese animated blockbuster "Ne Zha 2" has soared past Disney's "Star Wars: The Force Awakens" to claim the fifth spot on the all-time global box office charts, further ...
Released on January 29 during the Chinese New Year, "Ne Zha 2" rocketed to the top of China's all-time box office chart ...
While Chinese animated blockbuster Ne Zha 2 keeps busting global box-office records, the movie's character theme song Ne Zha ...
Londres, 14 mar (Xinhua) -- O blockbuster chinês de animação Ne Zha 2 fez sua aguardada estreia na Europa na sexta-feira, com o público do Reino Unido e da Irlanda comparecendo às pré-estreias antes ...
《哪吒2》在海外放映时,译成《NE ZHA2》。 这翻译有点类似于此前《黑神话悟空》:Black Myth:Wukong。 Ne Zha。 Wukong。 译名不一定要削足适履迁就别人 ...
美国《综艺》16日称,美国娱乐公司Stars Collective在香港国际影视展上宣布, 正在根据中国古典名著《西游记》改编动画三部曲 ,分别是《八戒》《美猴王》和《哪吒》,旨在将东方神话展现给全球观众。