In addition to the logo, the mascot for the Chinese Pavilion, a panda, was also revealed during the event. The presence of the panda is meant to highlight China’s commitment to biodiversity ...
Since its launch, the Straits Times Index (STI) has been a key indicator of Singapore's economic development. In 1998, the index broadened its scope beyond industrial stocks, marking Singapore's shift ...
美国当地时间周二,美国商务部下属的工业与安全局(BIS)在联邦公报上刊发两份文件,以“威胁美国国家安全”为由,将 54家 中国企业和机构列入“实体清单”,预计3月28日生效。
But in this week's On the Town, Rosie and Helen go to see a kung-fu drama called The Magical Beijing Tour of Pandas. It ...
美东时间3月25日,美国商务部宣布将54个中国实体(含中国大陆53家,中国台湾1家)列入出口管制实体清单,对其中12个的列单自3月25日生效,对其余42个的列单预计自3月28日生效。同时被列单的还有位于阿联酋、南非、伊朗的36家实体。
MediaPeople's DailyChina.org.cnenglish.cctv.comChina DailyCRI.cnYouth.cnCE.cnTaiwan.cnGMW.cnEcns.cnQiushi Journal ...
The London Book Fair has seen its biggest ever event in Earls Court this week. What's more, China took centre stage with over ...
Modern life makes us tired, right? But research from societies in Africa and South America suggests people in the ancient ...
Every Wednesday, Fotografiska Shanghai hosts Wednesday Jazz & Cocktails, a FOTO LIVE event showcasing avant-garde jazz ...
智东西3月26日报道,北京时间今早5点,美国商务部工业与安全局将发展大模型、高性能计算能力、量子技术相关的54家中国实体列入实体清单,正式文档计划于美东时间3月28日发布。
据国内媒体报道称,美国商务部工业与安全局美国当地时间周二在联邦公报上刊发两份文件,将50余个中国科技企业和机构纳入所谓的“实体清单”,预期将于3月28日生效。
一些您可能无法访问的结果已被隐去。
显示无法访问的结果