Chinese New Year calls for Cantonese Opera! Watch as Moroccan beauty Maya takes on the challenge of transforming into a “hua ...
2025年春运,深圳北站预计到发旅客超1500万人次,其中包含约10万名的外籍旅客。不少旅客都提到,得益于高铁的便捷出行,他们可以在短短几天内打卡多个城市,感受春节的热闹氛围。 新西兰旅客: ...
在全球化迅速发展的今天,语言的交流变得越发重要,尤其是对于中国的传统文化和文字,掌握正确的表达方式显得尤为必要。就以“汉字”这个概念为例,许多人在进行英语交流时,常常会疑惑,“中国汉字”用英语到底应该怎么说?
St. Petersburg's iconic Palace Bridge was raised early Wednesday to celebrate the Chinese New Year, marking a historic first ...
The total pre-sale box office of six domestic movies set to debut on the Chinese mainland on Wednesday, this year's Spring ...
每到春节,街头巷尾的红灯笼、烟花爆竹以及亲友团聚的温馨氛围总是让人心潮澎湃。那么,如何将这份传统文化以一种轻松有趣的方式呈现给孩子们呢?今天,我们将通过一本名为《Maisy's Chinese New Year》的绘本,和大家一起探讨小鼠波波如何庆祝春节,这个古老而充满生机的节日。 这本书的主角是可爱的小鼠Maisy,她对中国新年充满了好奇和期待。当你翻开这本书,犹如打开了一扇窗,让你感受到浓厚的 ...
首先,我们需要明确一点:lunar new year和Chinese new year在涵义上是一致的,都指的是农历新年。然而,在不同的文化和语境中,它们却有着不同的使用场景和情感色彩。在中国,我们习惯称之为“春节”,而在英语世界里,人们则更倾向于使用“Chinese new year”或“Lunar new year”。